accueil > les ressources > Polices de caractères intéressantes

Numéro d'enregistrement : 00041985
Numéro d'enregistrement : 00041985
Ce site est protégé par droit d'auteur. En l'occurrence, ce certificat de droit d'auteur n'est pas une licence d'exploitation : Ce qui est protégé est l'archivage officiel du contenu des pages à une date précise. Ainsi l'antériorité d'une création pourra être prouvée, c'est-à-dire que toute idée nouvelle circulant sur Internet et qui serait ma création pourrait être reconnue comme telle grâce à ce dépôt légal...

"L'imprimerie est l'artillerie de la pensée."
[ Maximes, pensées et paradoxes ].- Antoine Rivaroli, dit comte de Rivarol

Sommaire



Typographie

Les fontes gratuites

Si vous souhaitez créer votre propre police de caractères, il existe un logiciel remarquable, en licence libre, permettant de le faire. Il tourne sous Linux et Mac, mais pas sous Windows, à moins d'installer Cygwin, ce qui n'est pas forcément évident. Je pense que malgré tout, le jeu en vaut la chandelle :
Le logiciel FontForge

Les encodages

Le problème majeur des fontes est qu'elles correspondent le plus souvent à une translittération de l'alphabet latin. Si cet alphabet a 26 lettres, il faut espérer que la fonte aura 26 glyphes. Alors la correspondance entre chaque lettre et chaque glyphe est implicite, le glyphe étant reconnaissable visuellement en tant que lettre de l'alphabet latin.

Là où cela devient plus délicat, c'est lors de l'adjonction de glyphes supplémentaires, comme par exemple les accents en français qui n'existent pas en anglais (les "diacritiques"), ou bien les signes inversés de ponctuation en espagnol. Deux solutions : De même, les claviers chinois possèdent un fichier d'encodage différent de l'alphabet latin, ce qui pousse d'ailleurs les orientaux à utiliser des alphabets les moins numéraires possibles de manière à "rentrer" sur un clavier; pensez donc, des milliers d'idéogrammes ne tiendraient pas sur un clavier standard !!
L'avantage d'un encodage est qu'il est indépendant de la fonte utilisée. On peut donc mettre une fonte spécifique sur un encodage pour styliser un alphabet particulier. L'exemple est en hébreu : encodage hébreu avec une fonte "carrée" ou "cursive".
Du coup, les formats de fichiers de fontes diffèrent selon la nature de l'information qu'ils véhiculent. Certains véhiculent des glyphes complets, tandis que d'autres ne véhiculent que des informations de style par rapport à un encodage donné.
Le système Windows XP possède un système avancé de manipulation des encodages, associé à un éditeur interactif permettant de "zapper" entre plusieurs alphabets d'une langue. C'est le cas du japonais qui utilise trois alphabets différents pour une même langue : La manipulation, assez complexe, est spécifiée dans le Centre d'Aide du système...
A noter que cet encodage a un impact sur l'affichage des caractères spéciaux dont les opérateurs mathématiques et les signes "\" et "/" : Cela est objectivement gênant pour les nommages de fichiers (C:\monrepertoire\monfichier.txt) et donc pour toute forme de programmation informatique, puisque les fichiers ne sont plus localisés correctement. A utiliser avec parcimonie !
D'autres langues possèdent ainsi plusieurs alphabets, j'ai en tête le cas de l'éthiopien utilisant un syllabaire liturgique "Ge'ez", et un abjad d'emploi courant (amharique).
A retenir sous Windows XP :
  • L'encodage de l'alphabet latin version "américaine" sans accents est UTF-8
  • L'encodage de l'alphabet latin version "française" avec accents est ISO-8859-1
  • Les fichiers de fontes les plus courants sont les ".ttf" pour True Type Font (fonte de vraie nature)
  • Les fichiers de fontes se posent tous dans "C:\Windows\Fonts\"

liste des polices utilisées sur le site

Les polices "énochiennes"
Les polices "kabbalistiques"
Les polices "bourgeoises" (!)
  • Garamond
  • Times new roman
  • Blackadder ITC
  • Edwardian script ITC


Calligraphie et épigraphie

Calligraphie

En jetant un coup d'oeil sur Wikipédia à "calligraphie", j'ai la surprise de constater que cet "art de la belle écriture" est lié aux sciences occultes !! Je suis bien heureux que ce paragraphe soit en cohérence avec le reste du site...
En fait, tout se tient et se rejoint : Pour vous amuser un peu, je vous propose un site pour calligraphier en ligne...Le calame est sensible à la pression, en fait la vitesse de défilement, permettant les pleins et les déliés.

Épigraphie

Les alphabets n'étant pas liés aux langues, ils ont une histoire propre qui s'écrit au travers d'un arbre épigraphique : Généralement, les règles empiriques de passage d'un alphabet à l'autre sont motivées par des raisons phonétiques. La sonorité "U" de la langue française, qui s'écrit "Ü" en allemand semble venir des langues ouralo-altaïques (Asie Centrale) : l'exemple de cette sonorité montre qu'elle n'est pas du tout rendue dans l'alphabet arabe, mais elle l'est en latin...
Il convient donc de ne pas confondre alphabet et langue, c'est vraiment, vraiment différent...
Généralement, les connaissances en linguistique se synthétisent sous forme d'arbres, mais de quel arbre parle-t-on ? Celui des alphabets ou celui des langues ? Soyez donc attentifs...
Voici des arbres épigraphiques (alphabets):
un arbre épigraphique sommaire
A noter la place des futhark, autrement dit les Runes, que l'on retrouve chez les Étrusques, les Celtes et en Turquie (non-mentionné). Dans les liens que je propose plus haut, on retrouve ces différents alphabets et leurs polices...
Voici également un autre arbre épigraphique écrit par Marc-Alain Ouaknin. Les bulles de couleur sont de moi, mes remarques personnelles en quelque sorte... J'essaierai de mettre d'autres arbres au fur et à mesure :
l'arbre épigraphique de Marc-Alain Ouaknine

Voir aussi

Retour à l'accueil
Remonter d'un niveau